close

蘇東坡於元豐五年(西元一○八二年)陰曆七月十六日遊赤壁之後,寫下了不朽的《赤壁賦》,同年十月十五日,又與兩位朋友赤壁,陰曆十月已是深秋季節,霜露已降,樹葉都已凋落了。這次遊赤壁的感受,與七月間來時已大不相同,不再是水光接天,萬頃波平,僅僅三個月的工夫,湖水已經乾涸,只見「江流有聲,斷岸千尺,山高月小,水落石出。」此次所見的江雄偉奇特,與上回來時又大不相同,,心境遭遇又是另一番感受,於是再寫一篇,名為《後赤壁賦》,原先的那篇就成了《前赤壁賦》了。

 賞析:

文章一開始就把讀者帶進一個很美的境界,幾乎不是人間所有的了。試想: 「白露橫江,水光接。縱一葦之所如凌萬煩之茫然。」若處在其間,也會渾然忘我,彷復整個人化成一片葉子,飄搖在萬頃水波之上,與天地合一。



這種造境之美,純粹出乎自然,沒有一絲一毫做作,使人感覺它本身就是一首詩,一幅畫;人在詩中,人亦在畫中。接著第二段更由無聲進入有聲的境界,「於是飲酒樂甚,扣舷而歌之。」這樣一個畫面,是該有一首詩歌來配合它,於是很自然的,舟中人扣著船舷,唱一首美麗淒涼的歌:「桂棹兮蘭槳,擊空明兮泝流光。渺渺兮余懷,望美人兮天一方。」



到此,境界又一轉,倏然,水上傳出幽怨的洞簫聲,「如怨如慕,如泣如訴,餘音嫋嫋,不絕如縷……」,這該是千古以來描寫簫聲的絕響了。空山笛音,月下吹簫,本來是世間最美的樂聲,何況是在水上月夜,那一份淒然,是足以「舞幽壑之潛蛟,泣孤舟之嫠婦。」連一向豁達的蘇子也為之動容了。於是引出蘇子與他的朋友之間一段對話 ……

蘇子與客兩人的對話,雖只寥寥數語,卻觸及了中國思想、文化中最基本的兩個層面:悲觀與達觀。中國哲學表面上看來似乎偏向悲觀消極,尤其是老莊思想,強調人與宇宙時空的無限相比渺若滄海一粟,微不足道。但這只是浮面的看法,老莊思想絕不止於這一層面。相反的,是從這一層面超脫出來,追求精神上無限的空間與時間的永恆。即或不然,至少,也可以看破人生短暫而養成豁達的人生觀。由此看來,老莊思想看似悲觀。由此看來,老莊思想看似悲觀,實是達觀。

 

全文語譯:

壬戌年的秋天,七月十六日,蘇先生和客人在赤壁之下泛舟遊玩。清涼的風輕輕吹著,水面不起波浪。拿起酒來勸客人,吟誦著詩經月出篇,歌唱著「窈宨」的詩章。一會兒,月亮從東邊山上升起來,在斗、牛二宿之間徘徊。白露瀰漫江上,水光與天相接。聽任葦葉般的小船隨意漂流,渡越茫茫萬頃的水面。浩浩然有如凌空駕風,不知道將止於何處;飄飄然就像脫離塵世而獨立,化身為神仙。

    於是大家喝酒,快樂極了,敲著船邊便唱起歌來。歌詞是:「桂木做的棹啊蘭木製的槳,打著水底的明月啊逆行在流動的波光上,我的情懷啊悠遠迷茫,遙望美人啊她卻在天的另一方!」有位會吹洞簫的客人,依著歌聲奏和著,簫聲鳴鳴,像哀怨、像慕戀,像在哭泣、又像在傾訴,餘音繚繞,像一縷細絲般不絕於耳;足可教潛藏在深谷裡的蛟龍起舞,讓孤舟裡的寡婦流淚。

    蘇先生不禁神色大變,整整衣衫直身端坐,問客人道:「為什麼簫聲這樣地悲涼呢?」客人答道:「『月明星稀,烏鵲南飛』這不是曹孟德的詩句嗎?從這裡朝西望是夏口,向東看是武昌;山川環繞,草木繁盛,這不正是曹操被周瑜所圍困的地方嗎?當他攻破荊州,佔領江陵,順著江水東下的時候,兵船接連千里,旌旗遮蔽長空,對著大江喝酒,橫倚著長矛吟詩,本是一代英雄啊!如今卻在哪裡呢?何況你我,在江洲上打漁拾柴,與魚蝦麋鹿為友,駕著一葉小舟,拿酒相勸飲,有如短命的蜉蝣寄居在天地間,渺小得像滄海中的一粒粟米。感歎我們生命的短暫倉促,羨慕長江的無窮無盡,真希望能隨著神仙飛昇遨遊,像明月一樣終古長存;知道這願望是不可能驟然實現的,所以只好把滿懷的悲願寄託於簫聲啊!」

    蘇先生說:「客人也知道流水和月亮嗎?這世間的一切,乍看就像流水般不停地消逝,卻不曾真正逝去呢;乍看就像月亮一般有盈虛圓缺,其實不曾消長啊;因為如果是從變化的一面看,那麼整個宇宙沒有一瞬不在變化中;假如從不變的一面來看,那麼萬物和我們人一樣都是沒有窮盡的啊!如此說來,又有什麼可羨慕的呢?況且天地間萬物都有它的主人,假如不是我所該有的,就是一絲一毫也不敢亂取;只有那江上的清風和山間的明月,耳朵聽到了便成了音樂,眼睛瞧見了便成了美景,取它既無人干涉,用它也不愁匱乏,這正是造物者特賜的無窮盡的寶藏,也是我和您可以一起享用的哩。」

    客人聽罷,高興地笑了,便洗洗杯子又斟起酒來。直到菜肴果品全吃光了,杯盤也都散亂了,大家才橫躺豎臥地睡在船上,不知道東方已經發白了。

經典語譯:

桂棹兮蘭槳,擊空明兮溯流光。渺渺兮於懷,望美人兮天一方。====>1.隱約透露自己的抱負無法伸展 2.自己身在旅途,還擔憂國家大事    ◎字面上翻譯:桂木做的棹啊蘭木製的槳,打著水底的明月啊逆行在流動的波光上, 我的情懷啊悠遠迷茫,遙望美人啊她卻在天的另一方!

挾飛仙以遨遊,抱明月而長終;知不可乎驟得,托遺響於悲風。====>追求生命永恆的強烈慾望。   ◎字面上翻譯:真希望能隨著神仙飛昇遨遊, 像明月一樣終古長存;知道這願望是不可能驟然實現的, 所以只好把滿懷的悲願寄託於簫聲啊!

 

 

arrow
arrow
    文章標籤
    赤壁 蘇子
    全站熱搜

    小布丁 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()